본문 바로가기

* 이소가이 첫걸음 안내/3 . 총본부 소식 , 사진

경기대학 방문단이 내원 ( 번역판 )


京畿大学訪問団が来院  경기대학 방문단이 내원

 

主任教授らが当院で研修   주임교수 등이 당원에서 연수

京畿大学の訪問。中央が礒谷院長・左隣りがチョン主任教授
                                                                           경기대학의 방문 . 가운데가 이소가이 원장 , 왼 옆이 정 주임교수

 

既にご報告しましたように、2010年6月4日、5日の2日間にわたり、韓国・京畿大学校代替医学科大学院において、「礒谷療法」の講義・実技指導を行いました。 これを受け、2010年6月18日に京畿大学校代替医学科大学院のチョン・チョンウン主任教授を団長とする訪問団が「礒谷療法総本部」に緊急来院されました。訪問団はチョン教授を含め総勢4人ですが、すべて代替医学科大学院を卒業された先生方で、韓国各地の大学校で代替医学を指導する立場にある方々です。
この方々は6月4日、5日の礒谷圭秀院長による「講義・実技指導」を受講した先生方で、

 

  이미 보고했듯이 , 2010 년 6 월 4 일 , 5 일의 이틀간에 걸쳐서 , 한국 경기대학교 대체의학과 대학원에서 , ` 이소가이 요법 ` 의  강의 실기 지도를 했읍니다 . 이것에 이어 , 2010 년 6 월 18 일에 경기대학교 대체의학과 대학원의 정종운 주임교수를 단장으로 하는 방문단이 , ` 이소가이 총본부 ` 에 긴급히 내원하셨읍니다 . 방문단은 정 교수를 포함하여 총 4 명인데 , 모두 대체의학과 대학원을 졸업하신 선생분이고 , 한국 각지의 대학교에서 대체의학을 지도하는 위치에 있는 분들입니다 .

  이 분들은 6 월 4 일 , 5 일의 이소가이 원장에 의한 ` 강의 실기지도 ` 를 수강한 선생들인데 ,  

 

 

 

チョン教授に受講証を授与する礒谷院長
                                                                            정 교수에게 수강증을 수여하는 이소가이 원장
 

さらに「礒谷療法」習得を深めたいとの動機により来院されたのです。当初は、来院予定者は10人程度と連絡があったのですが、緊急ということもあり、また急な予定が入ったなどの事情もあり、結局は総勢4人ということになりました。
  わずか1日の研修でしたが、専門の先生で理解力も高く、またすでに韓国で2日間の講義を受けている実績もあり、研修は驚く

 ほどの早さで進むことができました。

 

 그 위에 ` 이소가이 요법 ` 을 깊게 배우고 싶다는 동기에서 내원하신 것입니다 . 처음에는 , 내원 예정자가 10 명 정도라고 연락이 있었지만 , 긴급한 것이었고 , 또한 급한 예정이 생겼다 따위의 사정도 있어 , 결국은 총 4 명이 되었읍니다 .

   단지 1 일의 연수였지만 , 전문가 선생이라 이해력이 높고 , 또한 이미 한국에서 2 일간의 강의를 받은 실적도 있어 , 연수는 놀랄 정도의 속도로 진행할 수 있었읍니다 .

礒谷療法への理解がさらに高まる   이소가이 건강법에의 이해가 높아지다

施術指導を行う礒谷院長
                                                                             시술 지도를 하는 이소가이 원장
堀下先生も指導に参加
                                                                            호리시타 선생도 지도에 참가
 

今回の来院によって、京畿大学校代替医学科での「礒谷療法」の位置付けがどのようなものであるのかが分かると思います。少なくても、京畿大学校での代替医学という分野において、「礒谷療法」を“真剣”に取り入れようと考えていることは間違いないといえるでしょう。 これは「礒谷療法」の理論、そして施療効果という点から高い評価を得た結果だと思われます。このように、大学という公的な機関から認められるということは「礒谷療法」にとっての自信にもなりますし、大きな励みにもなっています。 事実、チョン主任教授を始め、訪問団の先生方の研修態度は真剣そのもので、理論だけでなく、施療方法などにも鋭い質問を浴びせ“内容の濃い”研修になりました。この研修により「礒谷療法」への理解がさらに高まり、京畿大学校との連携が深まったことは間違いありません。

 

  이번의 내원에 의해 , 경기대학교 대체의학과에서의 ` 이소가이 건강법 ` 의 위치 매김이 어느 정도인 것인가를 알 수 있읍니다 . 적어도 , 경기대학교의 대체의학 이라는 분야에 , ` 이소가이 건강법 ` 을 진지하게 집어넣으려고 생각하고 있다는 것은 틀림이 없다 라고 말할 수 있을터입니다 . 이것은 ` 이소가이 건강법 ` 의 이론 , 그리고 시술효과라는 점에서 높은 평가를 얻은 결과라고 여겨집니다 . 이처럼 , 대학이라는 공적 기관에서 인정받는다 라는 것은 ` 이소가이 건강법 ` 에 있어 자신감으로도 되고 , 커다란 격려로도 되고 있읍니다 . 사실 , 정 주임교수를 비롯하여 , 방문단의 선생분들의 연수태도는 진지함 바로 그것이어서 , 이론뿐만 아니라 , 시술 방법 따위에도 날카로운 질문을 뒤집어써서 , 짙은 내용의 연수가 되었읍니다 . 이 연수에 의해 ` 이소가이 건강법 ` 에의 이해가 더욱 높아지고 , 경기대학교와의 연계가 깊어짐이 틀림없읍니다 . 

チョン主任教授らが施療に挑戦  정 교수들이 바로잡기에 도전

京畿大学校の今回の来院は、私たちは当初は「表敬訪問」程度の“軽いもの”だと考えていました。ところが事前の“要望”や来院時の“真剣度”を知るに連れ、

 

   경기대학교의 이번의 내원이 , 저희들은 처음에 ` 인사차 방문 `  정도의 가벼운 것이라고 생각하고 있었읍니다 . 그러나 사전의 " 요망 " 과 " 진지한 정도 " 를 아는데 따라서 ,

 

礒谷療法の施術にチャレンジするチョン教授
                                                                            이소가이 건강법의 시술에 도전하는 정 교수
先生方も積極的に参加
                                                                           선생분들도 적극적으로 참가
 

京畿大学校代替医学科の「礒谷療法」にかける“熱い思い”を感じたのでした。 礒谷院長の説明に熱心にメモを取る先生方。実際の施療に移ると、チョン教授が率先して実技にチャレンジしていきます。難しい足型判定などでは、“厳しく”礒谷院長に指摘されても、まるで「医学生」のように謙虚に聞き・学ぶ姿は、感動的ですらありました。 汗をかきかき、真剣に学ぶチョン教授の姿勢に影響されたのか、他の先生方もお互いに「礒谷施療」をかけあうなど、実践的な場が出現したのでした。当院としても、礒谷院長のほか、韓国訪問にも同行した掘下先生も指導に参加し、意欲的に「礒谷療法」を学ぶ京畿大学校訪問団に対応しました。

 

 경기대학교 대체의학과가 ` 이소가이 건강법 ` 에 거는 " 뜨거운 생각 " 을 느꼈던 것입니다 . 이소가이 원장의 설명에 열심히 메모를 하는 선생분 . 실제의 바로잡기로 옮기니 , 정 교수가 앞장서서 실기에 도전해갑니다 . 어려운 다리형 판정 따위에서는 , ` 이소가이 원장에게서 심하게 지적받아도 , 마치 ` 의학생 ` 처럼 겸허하게 듣고 배우는 자세는 , 감동적이까지 하였읍니다 . 땀을 흘리며 , 진지하게 배우는 정 교수의 자세에 영향을 받은 것인가 , 다른 선생분들도 서로 ` 이소가이 바로잡기 ` 에 관해 말을 주거니 받거니 하는 등  , 실천적인 장이 출현했던 것입니다 . 당원에서도 , 이소가이 원장 이외에 , 한국방문에도 동행했던 호리시타 선생도 지도에 참가하여 , 의욕적으로 ` 이소가이 건강법 ` 을 배우는 경기대학교 방문단에 대응했읍니다 .

京畿大学校との交流の実践化に向けて 경기대학교와의 교류의 실천화를 향하여

今回の京畿大学校の研修では、京畿大学校から幾つかの提案がありました。 具体的な内容は、正式決定がされた時点で報告しますが、こ

 

   이번의 경기대학교의 연수에서 , 경기대학교로부터 몇 개의 제안이 있었읍니다 . 구체적인 내용은 , 정식결정이 된 시점에서 보고할텐데 ,

京畿大学のイ・ミンヒ先生。
通訳を勤め、大学との窓口にもなっていただいた
   경기대학의 이민희 선생 . 통역을 해서 , 대학과의 창구로 되어 주셨다

こでは概略を説明します。大きな内容としては、韓国京畿大学校の代替医学科において「礒谷療法学科」の新設というプロジェクトがあります。 これが実現できたら、日本の“民間療法”である「礒谷療法」が、大学で正式な療法として講座を持つという画期的なことが起こるわけで、日本の医学界でも官民双方に衝撃を与えることになると思われます。 実現までには更なるハードルがあると思いますが、京畿大学校代替医学科において、これだけの評価を得たということは間違いないことですし、私たち「礒谷療法」は誇って良

 

  여기에서는 대략을 설명합니다 . 커다란 내용으로서는 , 한국 경기대학교의 대체의학과에 ` 이소가이 건강법 학과 ` 의 신설이라는 프로젝트가 있읍니다 . 이것이 실현된다면 , 일본의 ` 민간요법 ` 인 ` 이소가이 건강법 ` 이 , 대학에서 정식 건강법으로서 강좌를 갖는다는 획기적인 일이 일어나는 것이어서 , 일본의 의학계에도 관민 양쪽에 충격을 주게 될 것이라고 생각됩니다 . 실현까지는 한층 더 어려운 장애가 있겠지만 , 경기대학교 대체의학과에서 , 이만큼의 평가를 얻었다는 것은 틀림없는 일이고 ,  저희들 ` 이소가이 건강법 ` 은 자랑스럽고 좋은

イ・ミンヒ先生に特別表彰が授与
                                                                            이 민희 선생에게 특별표창이 수여

いことだと考えています。 今回の京畿大学校訪問団での正式決定は、京畿大学校と礒谷療法総本部との定期的な交流を行うということで、年内にも具体的な行動を紹介できると思います。

 

  일이라고 생각하고 있읍니다 . 이번 경기대학교 방문단에서의 정식결정은 , 경기대학교와 이소가이 건강법 총본부와의 정기적인 교류를 한다는 것이고 , 올해안이라도 구체적인 행동을 소개할 수 있다고 여깁니다 .